跨文化视野下的中英戏剧交流与传播
主讲人:李如茹(Li Ruru)
英国利兹大学语言文化社会学院教授、博士生导师
承办单位:人文学院文学系
时间
| 地点
| 主题
| 2017年11月28日
19:00—21:00
| 图书馆附楼5楼报告厅
| 第一场讲座 《文化交汇主义与文化交汇戏剧》(Interculturalism and Intercultural Theatre)
随着全球化的不断发展和推进,不同文化的冲突与融合、互动与交流直接影响着文化交汇戏剧的形成与艺术特性。本讲座从文化交汇主义入手,分析文化间的差异和文化交汇如何影响各国戏剧的发展,探寻形成文化交汇戏剧理论和戏剧实践活动的文化基础和思想内容,研究这种戏剧现象形成的原因与方式、传播渠道与运行机制。
| 2017年12月5日
14:00—16:00
| 文清楼321室
| 第二场讲座 时间流转、文化转型:《赵氏孤儿》的诠释与呈现
(Time Passes, Culture Transforms: Interpretations and Presentations ofThe Orphan of Zhao)
通过11部中国戏曲、话剧、歌剧以及英国、韩国与尼日利亚的《赵氏孤儿》制作,与参与者一起寻找以这个中国孤儿故事为创作素材的人类文化流动与传承的轨迹,共同挑战现行的“内文化”、“跨文化”以及“文化交汇”的戏剧模式和方法论。戏剧在中国国内各个区域、也在海外以不同样式展现了实践者心目中的中国形象,并以其独具的魅力影响着人们对于中国文化的理解。
| 2017年12月11日
13:50—16:00
| 文新楼106室
| 第三场讲座 海外的中国学/汉学:以英国利兹大学中国学部为例(Chinese Studies/Sinology: A Case Study of Chinese Studies at the University of Leeds)
讲座和参与者共同寻找海外“中国学”(也称为“汉学”)的源及其发展。以英国利兹大学中国学部(原中国学系1963-)为例,介绍创建教授Owen Lattimore在中国学领域的建树,以及其他成员的工作,展示“中国学”在海外对于中华文化传播所起的作用。
|
主讲人简介:
李如茹,博士,英国利兹大学语言文化社会学院教授,博士生导师,英国中国学协会、国际莎士比亚学会、世界戏剧研究学会会员,任英中协会“英国大学联盟”常务理事,英国皇家莎士比亚剧团高级管理委员会成员,担任“中国项目”高级顾问。主要研究方向为戏剧中的文化交汇以及中英戏剧交流,已经出版6部专著与数十篇学术论文。她主持和参与过中英戏剧国际合作项目多项,是国际互联网研究项目“舞台中国”的发起人,是《曹禺:现代戏剧先锋》的制作人,该活动曾在英国、北美与中国巡展达三年之久。
|